jeudi 2 avril 2009

Composante culturelle, séance du 4 mars 2009 :


Pour le dossier final :

Un dossier pédagogique pour quatre séances.

Les dossiers doivent travailler sur les manques des méthodes (pas seulement la gastronomie). Le sujet doit être une question (à l’inverse d’un thème)

Doit permettre de dire des choses sur la société française ou francophone : par exemple, le métro.

Le sujet doit être anthropologiquement intéressant. (la poésie contemporaine)

Aller chercher le document au secrétariat COM/FLE demander l’article de Porcher.

+lire Enseigner la culture étrangère

Un exposé sera à faire sur la notion de culture dans les sciences sociales.

Ce qu’on peut commencer à faire.

Voir la rubrique pour aller plus loin. Et commencer à réfléchir sur une fiche de lecture.

Qu’est-ce qu’on met derrière le terme de culture ?

La culture :

Un ensemble de connaissances (une somme ?), des connaissances qui permettent de mettre en perspective les savoirs.

L’ensemble des connaissances qui permet de mettre en perspective les savoirs.

La culture varie selon les lieux mais elle n’en est pas non plus complètement tributaire. C'est-à-dire qu’un lieu conditionne à une certaine culture mais que l’individu n’est pas non plus juste la victime de cette culture.

La culture est une chose active. Mais parfois elle est aussi une essentialisation, on peut parler de cultures nationales qui sont les cultures qu’on prête à un ensemble d’individu.

Mais il y a aussi des cultures qui sont liées à des pratiques, la culture de l’internaute//geek…. Une culture littéraire…

A noter aussi que la notion de culture nationale et de pratique peuvent se croiser.

Donc, je ne sais pas s’il existe une Culture : qui serait une forme simplifié de quelque chose comme de maîtriser tous les savoirs. Je pense plutôt qu’il y a des cultures qui sont des manières de poser la question de qu’est-ce que le savoir.

Cultures : trois types, les cultures liées à des pratiques, à des pays, aux individus. Mais aussi les différences culturelles liées au social. Ou alors les différences sociales ne font pas partie des différences culturelles. [A quel point la différence culturelle n’est pas liée à la différence sociale]

Ensuite la notion de civilisations= une notion historique. Quand on parle de grands ensembles flous mais qu’on a tendance à délimiter pour des commodités de parole, réflexion… La civilisation aztèque.

La civilisation : l’aspiration à l’universalité. Mais peut-être le terme d’humanité serait plus approprié.

Derrière civilisation, l’idée de quelque chose qui dure.

+renvoie à une conception du monde assez expansionniste.

Lié aussi à un grand groupe, des entités très larges.

Du côté de la culture on retrouve paradoxalement la notion de changement et de tradition.

Rapport étroit entre langue et culture :

-la langue est dans la culture : c’est par la langue qu’on peut partager la culture.

-la culture est dans la langue : c’est par les mots qu’on appréhende le monde.

Dénotation : renvoie au sens objectif

Connotation : renvoie à tout ce qu’il y a autour du mot

« Flic » et « agent de police » : la même dénotation mais pas la même connotation.

Le terme civilisation est un terme vieilli qui est très peu utilisé dans la littérature didactiques.

Pourquoi les profs de langue ont-ils besoin de s’interroger sur la notion de culture ?

Peut-on apprendre la langue sans apprendre la culture ? Une langue est un découpage qui est déjà porteur de sens (par exemple un découpage différent des couleurs)//système de langue.

Changer de langue, c’est aussi changer de gestes. Question des rituels, de la politesse, des habitudes conversationnelles.

Et puis quand on va dans le pays où est parlée une langue étrangère, il n’y pas que le changement de langue qui est subie, il y a aussi le changement culturel. Provoque un retour sur soi-même. Introspection. Pourquoi ne pas aller au-delà de cette introspection, déjà en cours de langue ?

[La culture : l’anti-évidence ? Ce qui montre qu’il n’y a pas d’évidence ?]

La question de la proximité culturelle ? Notion de perméabilité et d’imperméabilité. Varient selon les domaines.

Cutlure= polysémique.

Renvoie à la fois à inculture, son contraire.//culture de la terre. Par image> quelqu’un qui met en valeur son intelligence, sa manière de penser.

Donc au départ, un sens agricole.

Comment un certain nombre de sciences sociales ont appréhendé cette notion ?

-la sociologie (Porcher)

-l’anthropologie (Zaria ??? vérifier le nom)

-la sémiologie…

Aucun commentaire: